I T ’ s 『 本 と の 』 I T 革 命 ! |
2008.06.18
【 無 料 レ ポ ー ト 】 の 製 本 屋 さ ん
___@___Internet_Is_Free.___A_5__F_R_E_E__W_A_Y__
| ┏━┓ ┏━┓ ┏━┓ ┏━┓ |\
| ● ┃一┃ ┃人┃ ┃一┃ ┃冊┃ | \
| ┗━┛ ┗━┛ ┗━┛ ┗━┛ |__\
| ● デジタルもアナログも、 |
| 情報は1冊のノートにまとめなさい。 |
|____ http://www.a5punch.com/why.htm _____|
▲
▲ ▲ _ _ _ _
▲ ▲ ___ | | (_) ___ | | __ | |
▲ ▲▲▲ / __| | | | | / __| | |/ / | |
▲ ▲ ▲ | (__ | | | | | (__ | < |_|
▲ ▲ ▲ \___| |_| |_| \___| |_|\_\ (_)
▲▲▲
┌─────┐ ┌─────┐
│ △ △ │ ネコと犬の絵が、見えない方は、│△ △│
│≧^・^彡│ MS明朝、MSゴシックなどの │ ● ● │
│  ̄ │ 等幅フォントで、ご覧下さい。 │ ● │
└─────┘  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ └─────┘
入学・就職・資格試験【必携】、ビジネス必須[A5]整理手帳。
ハ┃タ┃ラ┃キ┃は┃、┃自┃由┃自┃在┃。┃
━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛
軽 ┐ ス ド 紙 写
薄 超 │ ン に 真
・ └ パ デ 出 と
A エ │ ン し 言
5 │ ・ 返 て 葉
整 ゴ レ し 読 の
理 勉 シ 印 み コ
手 強 ピ 刷 た ラ
┏━帳━┓┏━法━┓┏━集━┓┏━術━┓┏━い━┓┏━ボ━┓
┃優│無┃┃英│和┃┃く│手┃┃の│無┃┃全│文┃┃バ│ア┃
┠─┼─┨┠─┼─┨┠─┼─┨┠─┼─┨┠─┼─┨┠─┼─┨
┃良│料┃┃訳│文┃┃り│づ┃┃本│地┃┃集│豪┃┃ム│ル┃
┗━┷━┛┗━┷━┛┗━┷━┛┗━┷━┛┗━┷━┛┗━┷━┛
_________________________
| ┣━┛ ┓ |\
| ● ┏━┓┗━┓┏━┓┳ ┳┳━┓┏━┓┣━┓ | \
| ┏━┫ ┃┃ ┃┃ ┃┃ ┃┃ ┃ ┃ |__\
| ● ┗━┻┗━┛┣━┛┗━┛┻ ┻┗━┛┻ ┻ ●com|
| ┻ |
| ● E│V│N│I│N│G│ N│E│W│S│
| ─┘─┘─┘─┘─┘─┘ ─┘─┘─┘─┘
| ● 2008/06/18-Wed 購読者数:1,263
|
| ● N A 朝
| H 5 日
| ● K
| A│5│ フ┃リ┃ー┃・│ウ┃ェ┃イ┃
| ● ─┘─┘ ━┛━┛━┛─┘━┛━┛━┛
| 人の『フリー』見て、我が「振り」直せ。
| ●  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄  ̄ ̄ ̄ ̄
| _@__T_h_i_s__i_s__a__H_O_O_K_.__
| ●  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
| I T ’ s 『 本 と の 』 I T 革 命 !
| ● _______________________
| _@__Internet_Is_Free.____A_5__F_R_E_E__W_A_Y__
| ● |
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
┏━┓┏━┓┌─┐┌─┐┌─┐┌─┐
┃無┃┃料┃│レ││ポ││ー││ト│
┗━┛┗━┛└─┘└─┘└─┘└─┘
┌─┐┏━┓┏━┓┏━┓┌─┐┌─┐
│の│┃製┃┃本┃┃屋┃│さ││ん│
└─┘┗━┛┗━┛┗━┛└─┘└─┘
┏★┓────────────────無料・専門レポート──
┣╋┫ http://mag-zou.com/report_get.cgi?id=m0000078680
┗┻┛───────────────────────────
┌─今┃日┃の┃続┃き┃は┃、┃き┃の┃う┃の┃続┃き┃。┃
│ ━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛
│ 朝 日 [ A 5 ] N H K 。
│
■【天声人語】 2008年6月17日(火)付
青い空、緑の田んぼ。のびる線路に、1両だけの赤い気動車が
ゆく。日本の農村の原風景だろう。宮城県北部を東西に走った
「くりでん」もそんな鉄道だった。くりはら田園鉄道は昨年春、
惜しまれながら約90年の歴史を閉じた▼
■ http://www.asahi.com/paper/column20080617.html
全文■続きを、ここに、コピー&ペースト(貼り付け)
■ 賞味期間は1週間だけ。オーバーフロー削除されます。
◆The people who could have helped us are gone
2008/6/18
A single red tram travels along a railway line through
green rice paddies under a blue sky. This bucolic image is
what many people conjure when picturing life in a farming
village.
The Kurihara Denen Tetsudo, which crossed northern Miyagi
Prefecture from east and west, was one such scenic railway.
To the dismay of railway buffs and residents alike, the
"Kuriden" was forced to end its nearly 90-year history a
year ago this spring.
◆ http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200806180048.html
全文◆To be continued, Copy & Paste here.
◆ このURLを保存しておけば、いつでも活用できます。
├────────────────────────────┤
│ 専売特許の[超]エーゴ法を、友だちに転送してススメ♪う。
│┏━┯━┯━┓
│┃英│和│A┃[超]エーゴ法 および A5 de 和文英訳は、
│┠─┼─┤5┃A5パンチ・ドットコムの Copyright です。
│┃訳│文│de┃しかし、コンテンツは朝日新聞社殿の著作権で
│┗━┷━┷━┛あるために、仕上がりの全文を提示できません。
│
│A5de和文英訳フォーム: http://www.a5punch.com/link.htm
│
│ 今┃日┃の┃続┃き┃は┃、┃ま┃た┃あ┃し┃た┃。┃
└── ━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛
┏三┃下┃だ┃り┃半┃(三行半)┃ の┃ス┃ス┃メ┃━━━┓
┃━┛━┛━┛━┛━┛━━━━━┛ ━┛━┛━┛━┛ ┃
┃ Internet is F R E E (自 由 & 無 料).
┃ はじめ♪う! インターネット・プリンティング
┠────────────────────────────┨
_@_The_Only_One_Book_of_your_own_by_yourself_and_for_only_you_
機┃械┃式┃和┃文┃英┃訳┃
━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛
今日の「みくだりはん」は、決して、広告、PRではありません。
「学ぶ−使う−教える」学習プログラム統合の効能・効果に、気
づくことができます。
和文英訳が必要な時には、こちらをご覧下さい。
市内のワイン店に長い行列ができている。通りがかったバスの運転手が叫ぶ。
「ワイン店前! ワイン店前! 次の停留所はワイン行列の最後尾です!」
これは10年以上前の天声人語の一節。
しかも外国での話。
でもワイン店をブランド品店に置き換えたら、今の日本の話。
折々の話題を、誰にでも興味がもてるように論じてゆく天声人語。
もしこれが英語で読めたとしたら。
IT‘s 『本との』IT革命! 【無料&優良】機械翻訳ソ
フトで、自分の和文英訳を作りませんか?
素材は、英訳版のない ■10年以上前の《天声人語》の一節■
で、実践しました。
OCN翻訳サービス
http://www.ocn.ne.jp/translation/
コピー&ペーストで入力した文章を翻訳します。
英語→日本語、日本語→英語の翻訳が行えます。
翻訳したい文章をコピペ入力して、言語を選択して、翻訳ボタン
をクリック!
■ テキスト翻訳 ■
┏━━━━━━┯━┓
言語選択: ┃日本語>英語│▼│
└──────┴─┘
テキストを入力: (4000字以内)
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┯━┓
┃ 市内のワイン店に長い行列ができている。通りがかった│△│
┃バスの運転手が叫ぶ。「ワイン店前! ワイン店前! 次├─┤
┃の停留所はワイン行列の最後尾です!」 │ │
┃ ├─┤
┃ │▽│
┗──────────────────────────┴─┘
┌───┓
○英和 ●和英 ○韓日 ○日韓 ○中日 ○日中 │翻 訳┃
┗━━━┛
使い方
1) 翻訳したい文章をテキストエリアに入力します。
2) 翻訳の種類(英和/和英/韓日/日韓/中日/日中)を選択します。
3) 「翻訳」ボタンを押してください。新しいウィンドウが開き、
翻訳結果が表示されます。
翻訳文:
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┯━┓
┃The long procession is made in the wine store in the city.
┃The driver of the bus which the passage cut shouts.
┃"Before a wine store! Before a wine store! The next stop
┃is the tail end of a wine procession! "
┃ ├─┤
┃ │▽│
┗──────────────────────────┴─┘
バカとハサミ <機械翻訳に何ができるか>
…、現在の機械翻訳が多くの制限をもった技術であることがわか
って頂けたでしょうか。人間による翻訳とは全く違った方略で行
われていること、また、人間による翻訳に近づけるためには、言
語の意味、共有されている知識、人間知能の文脈依存性といった、
人工知能研究の最大の難問を解かなければならないということも、
わかってもらえたことと思います。
私個人としては、理性を介在した、文脈依存的な翻訳システムが
できるのは、かなり先のことであろうと思っています。ただ、ス
ペースの関係で議論できませんでしたが、人間による翻訳の結果
を大量に収集して記憶しておき、それを機械翻訳に使おうといっ
た研究も、現在、活発に取り組まれています。
実際には理解していなくても、疑似的な文脈依存性をはるかにう
まく示すシステムが、近い将来でてくることは間違いないでしょ
う。
さらにいうと、「理解せずに解釈する」という、人間には絶えら
れない作業を、精神的なストレスもなしに実行できる計算機シス
テムは、うまく使えば非常に役立つことも確かです。まさに、現
在の機械翻訳は、「バカとハサミ」の典型といことができるでし
ょう。
引用: 翻訳の方法,川本皓嗣/井上健一・編,東京大学出版会,
1997 pp.187〜188
┠────────────────────────────┨
┃ 今! ブームの [A5サイズ]手帳 の 大 図 鑑 ♪
┃ 専売特許の[超]エーゴ法を、友だちに転送してススメ♪う。
┃┏━━━┓
┃┃\ノ統┃ SPEEDY ワードで編集、コ ピ ペ 。
┃┃術│合┃
┃ \ト━┛ WONDER プリント、即、バインダー製本
┃
┃ 三┃下┃だ┃り┃半┃の┃リ┃ン┃ク┃集┃
┗━━━━━━━━ ━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛
か★紙は
み ア
は ウフA イ
、 ェリ5 デ
あ イ│ ア
い ル
である★
S i m p l e F i l e @ I n t e r n e t L i f e
編集:A5パンチ.com Networked BUY http://www.a5punch.com/
ご質問・ご意見は、こちらまで。 mailto:info@a5punch.com
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
バックナンバーブログ http://blog.mag2.com/m/log/0000078680
登録・解除は ⇒ http://www.mag2.com/m/0000078680.htm
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
3,900人の [A5]パンチャーズ
___@___Internet_Is_Free.___A_5__F_R_E_E__W_A_Y_____
| ┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓┏━┓┌─┐┌─┐┌─┐┌─|\
| ●┃A┃┃5┃┃パ┃┃ン┃┃チ┃│あ││り││ま││す| \
| ┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛┗━┛└─┘└─┘└─┘└─|__\
| ●読み・書き・ケータイ、A5サイズの機能⇒いつから?きのう |
| A5−20穴・B5−26・A4−30を、共用⇒いつから?今日ヨ |
| ●2008年 システム手帳 リフィル(中身) 無料・配信中 |
|_______ http://www.a5punch.com/ ________|
ナッ、ナント! 早くも、2009年版も、アップ
http://www.a5punch.com/2009month.doc
シ友達にメールで教える
ビジネス・キャリアランキングトップ
まぐまぐアーカイブトップ
sお問い合わせ
(C)まぐまぐ