英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない! |
2008.07.04
【英語リーディング筋トレ 2008/7/4(1335)】ワンデー・サクセス・カレッジ(その4)
======================================================================
■『英語耳になりたい!』
----------------------------------------------------------------------
『英語耳になりたい!』
という思いから、ヨーロッパで制作され、数々の賞を受賞した
ソフトがあります。HTMLやWordから英語のテキストを流暢に
読み上げたり、音声を書き出せばどこでも聴けますね。
「耳から身につくリスニングソフト」 http://www.expressivo.jp/
======================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■ 「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」
■
■■■ 2008/7/4−−第1,335号 発行:21、177部
■
■■■ 〜The Japan Timesを読もう〜
(6月実績)総発行部数: 578、204部
☆★「復習機能」を取り入れた初のメルマガ 9回/年も!☆★
☆★ 「英語読解」部門で現在「1位」 ☆★
毎週 月曜日〜土曜日発行
配信数 まぐまぐ:14,536, コンビーズ:6,443, Yahoo:198 合計 21,177 部】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
--------------------------------------------------------------
【目次】
--------------------------------------------------------------
【1】英語リーディング筋トレ5段階法
【2】筋トレ復習コーナー
【3】編集後記 <ワンデー・サクセス・カレッジ(その4)>
【4】筋トレ関連リンク
【5】仲間を紹介
<MaxのDVD発売中>
http://www.eigo-kintore.com/seminar_dvd.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■
■■【1】「英語リーディング筋トレ5段階法」 第30記事 その30
■■
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2007.12.20 ━━━━━━
2007年12月20日 The Japan Times Online
FUEL-EFFICIENT MODELS IN DEMAND
(低燃費モデルの需要)
Japan carmakers find an opening in U.S. market on the skids
(日本の自動車メーカー、米国市場の下降傾向を知る)
By HIROKO NAKATA
Staff writer
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.リーディング (勘を養う) (目標: 8秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
文を声を出して読んで見ましょう。意味がわからなくても大丈夫です。
安心して下さい。
★Honda supplies technologies of the engines to other makers
on an original equipment manufacturer basis.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.単語・熟語の確認 (意味を理解する) (目標: 20秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
単語・熟語の意味を確認しましょう。ここで絶対に暗記しないで下さ
い。これは、記事をビジュアル化するための手助けツールです。
(注) 【 】はアクセントを示す。
□supply【動】 供給する、与える (サプ【ラ】イ)
□technology【名】 科学技術、テクノロジー、応用科学
(テク【ノ】ロジ−)
□equipment【名】 備品、設備、装具、用品、機器
(イク【ウィ】ップメント)
□manufacturer【名】 (大規模な)製造業者(会社)、メーカー
(マニュ【ファ】クチャラ− “f”は下唇を噛む)
□basis【名】 基礎、根拠、原理、原則、基準 (【ベ】イシス)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.英語的理解 (後戻りなしで理解する) (目標: 70秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英語のネイティブ・スピーカーたちは会話や読書で文の頭からそのま
ま理解します。
詳細は、こちら ↓ ↓ ↓
http://www.customer-respect.com/understanding.html
--------------------------------------------------
3.1 後戻りなしで理解する
--------------------------------------------------
●Honda supplies technologies of the engines to other makers
(ホンダは他のメーカーにエンジンの技術を提供する) / on an
original equipment manufacturer basis. (独自の機械の製作者とい
うことに基づいて)
--------------------------------------------------
3.2 主語・動詞
--------------------------------------------------
★Honda supplies technologies of the engines to other makers
----- ========
S1 V1
on an original equipment manufacturer basis.
--------------------------------------------------
3.3 Grammar Tip
--------------------------------------------------
1)主語は Honda (S1)、述語は supplies (V1)。
2) on 〜 basis は、「〜に基づいて」「〜として」という意味で、
本文を修飾する副詞節である。
--------------------------------------------------
3.4 意訳
--------------------------------------------------
■ホンダは、独自の機械の製作者として、他のメーカーにエンジン関
連技術を提供している。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.英語で理解 (英語のまま理解する) (目標: 8秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
さあ、今度は英文を読み英語のまま理解する訓練です。いかがですか?
ビジュアル化した記事を英文で自然と感じてください。ここでつまず
かれた方はは、2と3に戻って下さい。何回戻っても結構です。しか
し、4では絶対に日本語に直さないで下さい。
★Honda supplies technologies of the engines to other makers /
on an original equipment manufacturer basis.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.仕上げ (読むスピードを上げ理解する) (目標: 6秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
さあ、仕上げです。今度は読むスピードを上げながら英語のまま理解
する訓練です。
★Honda supplies technologies of the engines to other makers
on an original equipment manufacturer basis.
【注意】http://www.customer-respect.com/notes.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■
■■【2】「筋トレ復習コーナー」 第29記事 その50
■■ 2008/5/16−−第1,293号
■■
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2008.1.5 ━━━━━━━
★"If (the government) wants to improve the quality of
language in the public and private school system, the best
thing is to hire qualified teachers, compensate them well,
give them opportunities for training and give them job
security so they'll want to keep working here," Ashton said.
●"If (the government) wants to improve the quality of
language (もし(政府が)語学の質を改善したいなら) / in the
public and private school system, (公立と私立の学校組織で) /
the best thing is to hire qualified teachers, (最もいいことは
資格のある先生たちを雇うことである) / compensate them well,
(彼らに対してよく補償をして) / give them opportunities for
training (彼らに教練の機会を与え) / and give them job security
(彼らに職務保障を与え) / so they'll want to keep working
here," (そうすれば彼らはここで働き続けたいと思うだろう) /
Ashton said. (と、アシュトンは言った)
======================================================================
■ expressivo
----------------------------------------------------------------------
『英語耳になりたい!』 という思いでヨーロッパで制作され
数々の賞を受賞した読み上げソフトをご存知ですか?
HTMLやWordから自由に英語のテキストを流暢に読み上げたり
音声ファイルで書き出せるのでiPODなどで持ち運べますね。
expressivoは、英語のテキスト(PDF、Word、HTMLなど)を流暢
に読み上げたり、音声ファイルに変換することができます。
ニュースやメール、小説などを音声ファイルに変換すれば、iPod
や携帯電話などのプレイヤーで、いつでもどこでも英語テキスト
を「聴く」こともできますね。
不思議の国のアリス、プライドと偏見、ロミオとジュリエットなど
など、著作権の切れた名作を英語で聞いてみませんか?
「耳から身につく英語リスニングソフト」
→ http://www.expressivo.jp/
======================================================================
--------------------------------------------------------------
【3】「編集後記」 <ワンデー・サクセス・カレッジ(その4)>
--------------------------------------------------------------
原書リーディングコンサルタントのマックス石田です。
ワンデー・サクセス・カレッジは、今日で終わりです。
パネルディスカッションの最後の言葉をご紹介しましょう。
(1)中井隆栄先生
・セルフイメージが大切
・幸せな成功者になろう
・バランスのとれた成功者になろう。10本のアンテナを立てよう。
(2)望月俊孝先生
・夢とは、心の中で宿り続けるもの
・夢とは、放っておいても考えてしまうもの
・アンテナを立てると情報が入る
・(人は皆)形は似ているが個別の夢がある。(それには)魂が出て
いる。
(3)雑誌「SEVEN HILLS」の臼井宥文先生
・富裕層になったら何したい?
・欧米では、富裕層になってMBAをとって人や社会に貢献したいと思
っている。
(4)鳥居祐一先生
・求めよ、さらば与えられん。
・求めて良いのです。
・求めて来る方がかわいい。
・価値と価値ができる人間になる。先に与える。
・相手が喜ぶことを率先してやる。
・ブログ等で今日の感想を書いて欲しい。
・相手の与えること。
やはり、鳥居先生がスピーチの最後を閉めた言葉が好きです。
・明日死ぬと思って、今一生懸命生きて下さい。
永遠に生きると思って勉強して下さい。
ところで、みなさん、Windowsの「単語・用例の登録」を使っていま
すか?
私の例で、便利なので紹介しましょう。
「げんしょ」と入力すると
「原書リーディングコンサルタント マックス石田」
に変換されます。
「かり」と入力すると
「カスタマー・リスペクト株式会社」
に変換。
「えいご」は、
「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」
に変換です。
また、「いしだ」は、Eメールアドレスに変換されます。
便利ですよ。使ってみてね。
●原書リーディングコンサルタント
マックス石田
--------------------------------------------------------------
【4】「筋トレ関連リンク」
--------------------------------------------------------------
<有償・広告募集> このメルマガに広告を掲載したい方へ
http://www.customer-respect.com/ads.html
(5月実績)総発行部数: 588、224部
<無償・相互広告の依頼> info@customer-respect.com
<メルマガ説明資料> (NEW)PDFファイル
http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
・資料(PDFファイルのためちょっとアクセスに時間がかかります!)
■メルマガの特徴
■メルマガ概要
■メルマガ詳細説明
■読者の声
<メルマガの主旨>
http://www.customer-respect.com/objectives.html
<ビジュアル化>、<記憶のメカニズム>
http://www.customer-respect.com/reading.html
<学習のスケジュール>
http://www.customer-respect.com/schedule.html
<復習に取り組まれた方へ>
http://www.customer-respect.com/reviewers.html
<お奨めの英語の本・CD>
http://www.customer-respect.com/books.html
<「まぐまぐ読者の本棚」でこのメルマガを推薦してください>
http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm
<購読・解除>
http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
<ご意見・ご質問等>
info@customer-respect.com
●時間はかかるかもしれませんが、必ずお返事いたします!
--------------------------------------------------------------
【6】「仲間を紹介」
--------------------------------------------------------------
●このメルマガは、外資系企業勤務18年のMax、海外生活の経験があ
り、エクササイズ大好きのMaki、英語の翻訳をしているJimで発行し
ています。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
★ 発行人: Max, Maki and Jim
★ http://www.customer-respect.com/
★ E-MAIL: info@customer-respect.com
★ メルマガの趣旨は英語学習にあり、使用記事の成否・内容につ
いての責任は一切負いかねます。
★ 本メルマガは、「ジャパンタイムズ」の正式な「使用権」を得
て掲載されています。(http://www.japantimes.co.jp/)
■ 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
■ その際は、全文を改変せずに転送・回覧ください。
(C) Copyright 2004
------------------------------------------------------------
配信:(1)まぐまぐ (2)自主配信(コンビーズ)(3)Yahoo
------------------------------------------------------------
■ まぐまぐID 0000128563, Yahoo ID: 470
■ 購読・解除はご自身でお願いいたします。こちらから出来ます。
→ http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
------------------------------------------------------------
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
シ友達にメールで教える
語学・資格ランキングトップ
まぐまぐアーカイブトップ
sお問い合わせ
(C)まぐまぐ