2008.03.17
地を這うような捜査で銃器密売者を摘発するワシントンDCの捜査官たち。
☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆
みなさん、こんにちは。
今日も楽しく学習を始めましょう。
☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆
☆★原文☆★
ワシントンポストの最新記事です。
For police and federal agents trying to keep guns out of the hands of
criminals in the District, building a case against a firearms trafficker
can mean months of work.
☆★構文解析☆★
* 副詞句: For police and federal agents trying to keep guns out of
the hands of criminals in the District
* 主語: building a case against a firearms trafficker
* 助動詞: can
* 完全他動詞: mean
* 目的語: months of work
この文は、主語 プラス 完全他動詞 プラス 目的語の第三構文です。
☆★訳例☆★
For police and federal agents trying to keep guns out of the hands of
criminals in the District, building a case against a firearms trafficker
can mean months of work.
コロンビア特別行政区に潜伏する犯罪者の手から銃器を一掃しようと捜査活動して
いる警察捜査員ならびに連邦捜査官にとって、銃器の密売者を立件する場合、数ケ月
を要する仕事となることもある。
☆★ 語句解説☆★
* police and federal agents: 警察捜査員ならびに連邦捜査官
* keep guns out of : 締め出す、一掃する。
* criminals: 犯罪者。
* the District: この場合は、「Distrcit of Columbia」のことで、コロンビア特別行政区の意味です。
いわゆるワシントンDCです。
* Case: 訴訟事案。
* Firearms: 銃器。
* trafficker: 密売者。
☆★ 詳細解説☆★
* police and federal agentsは、police agents and federal agentsのことです。
* [For police and federal agents trying to keep guns out of the hands of
criminals in the District]は [For police and federal agents who try to keep
guns out of the hands of criminals in the District]と書き換えられます。
* [building a case against a firearms trafficker can mean months
of work]
この文は、[If police and federal agents build a case against a firearms trafficker,
it can mean months of work.]という仮定法現在の文に書き換えることができます。
☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆
それでは冒頭に戻って原文、構文解析、訳例をもう一度簡単にチェック
しましょう。
この作業が上達の決め手!
♪ A stitch in time saves nine.《きょうの一針、あすの十針》 ♪
☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆
シ友達にメールで教える
語学・資格ランキングトップ
まぐまぐアーカイブトップ
sお問い合わせ
(C)まぐまぐ