2008.04.20
オバマ候補、今後の選挙戦略を建設的な主張を軸に展開することを主張する。
☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆
みなさん、こんにちは。
♪今日も、楽しくレッスンをはじめましょう♪
☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆
☆★原文☆★
ワシントンポストの最新記事です。
A day after undergoing the toughest grilling of the campaign, Sen.
Barack Obama attempted to get back on the offensive Thursday, arguing
that his candidacy offers a clear departure from the attack politics
and trivial issues that he said have dominated presidential campaigns
and led to gridlock in Washington.
☆★構文解析☆★
* 副詞句: A day after undergoing the toughest grilling of the campaign
* 主語: Sen. Barack Obama
* 完全他動詞: attempted
* 目的語: to get back on the offensive
* 副詞: Thursday
* 分詞構文: arguing that his candidacy offers a clear departure from
the attack politics and trivial issues that he said have dominated presidential
campaigns and led to gridlock in Washington.
この文は主語 プラス 完全他動詞 プラス 目的語 の第3構文です。
☆★訳例☆★
A day after undergoing the toughest grilling of the campaign, Sen.
Barack Obama attempted to get back on the offensive Thursday, arguing
that his candidacy offers a clear departure from the attack politics
and trivial issues that he said have dominated presidential campaigns
and led to gridlock in Washington.
選挙キャンペーンにおける最っも厳しい質問攻めを切り抜けた一日後、バラク・
オバマ上院議員は、木曜日に攻勢に転じる構えみせ、自分の立候補活動が、大統
領選挙におおける論争の大半を占めていて、ワシントンに手詰まり状態を招来し
た相手候補への攻撃的な政治批判や些細な問題をあげつらうことから訣別するこ
とを主張した。
☆★語句解説☆★
* undergo: 経験する。被る。受ける。
* grilling: 厳しい尋問、追及。
* Sen. : Senatorの略語。上院議員。
* attempted: 試みる。企図する。
* get back on the offensives: 攻勢に転じる。
* candidacy: 立候補。
* departure: 訣別。離脱。出発。
* trivial issues: 些細な問題。
* gridlock : 手詰まり状態。
☆★語句解説☆★
* to get back: attemptedの目的語となる名詞的用法の不定詞です。
* that he said have dominated presidential campaigns and led to gridlock
in Washington の「that」は、「the attack politics and trivial issues」を先行詞
とする主格の関係代名詞です。この先行詞を「he said have dominated presidential
campaigns and led to gridlock in Washington」
に挿入させると「he said (that)「the attack politicsand trivial issues」have
dominated presidential campaigns and led to gridlock in Washington」という文に
なります。
☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆
それでは冒頭に戻って原文、構文解析、訳例をもう一度簡単にチェック
しましょう。この作業が上達の決め手!
♪ A stitch in time saves nine.《きょうの一針、あすの十針》 ♪
☆★☆★☆--------------------------------------------------☆★☆★☆
シ友達にメールで教える
語学・資格ランキングトップ
まぐまぐアーカイブトップ
sお問い合わせ
(C)まぐまぐ