2008.06.22
《言葉拾い》
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆ ★ 言 葉 拾 い ★ ☆
2008/06/22 No.123
毎週日曜日配信
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
つれづれなるがままにあやふやな認識の言葉を見直していきたいと思います。
ゆるゆると言葉に想いを馳せてみる一時でもあります。
<<< 今 日 の 言 葉 >>>
■ 駆け落ち(かけおち) ■
親から結婚の許しを得られない男女が、ひそかに連れ立って他の地へ逃げること。
「欠落」(かけおち)から転じたもので、
「欠落」とは、
戦国時代、農民が重税からのがれるために離郷すること。
領主のつける台帳から「欠け落ち」てしまうことから。
江戸幕府が安定すると、大掛かりな農民の欠落は不可能になり、
それに代わって男女の逃亡が欠落となりました。
その後、必死に走って去るイメージから「駆け落ち」の表記に。
ちなみに、武士の場合は「出奔」(しゅっぽん)となります。
江戸時代、徒士(かち)以上の身分の者が脱藩して姿をくらますこと。
恋愛・結婚に束縛がなくなって、「駆け落ち」も聞かなくなりました。
現代は、借金やしがらみからの逃亡で、「失踪」「蒸発」でしょうか。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 編集後記 ■
6/15に種を蒔いた朝顔が芽を出しました。
これから毎朝 成長が楽しみです。
雑誌に、最近 中国でよく取り上げられる言葉が紹介されていました。
どういう意味か察しがつきます?
1、北京奥運
2、博客
3、緑色食品
4、毒菜・毒米・毒肉
5、海亀族
6、空中鬼
7、空巣家族
答えは↓↓↓です。
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
1、北京オリンピック
2、ブログ
3、安全な無農薬あるいは低農薬の食品
4、農薬に汚染された野菜・米・肉
5、海外留学を経験して帰国する留学生
6、酸性雨の俗称
7、高齢者だけで生活する世帯
漢字からイメージできました?
日本に5年いる中国の方に確認してみましたら、
5・6・7 の言葉は知らないということでした。
新しく作られたマスコミの造語かもしれません。
最後に、
「麦田捕手」は?
むぎた捕手ではありません。
洋書本のタイトルです。
答えは、
サリンジャーの 「The Catcher In The Rye」
(ライ麦畑で捕まえて)でした。
ずいぶんイメージが違います。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行者 :空 凛(ソラリン)
ブログ : http://kotobahiroi.seesaa.net/
http://kireistep.seesaa.net/
連絡先 :sora.view@gmail.com
発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
マガジンID: 0000185620
配信中止: http://www.mag2.com/m/0000185620.html
シ友達にメールで教える
アート・文芸ランキングトップ
まぐまぐアーカイブトップ
sお問い合わせ
(C)まぐまぐ