まぐまぐメルマガアーカイブ

スペイン語と英語を同時に極める!


2007.06.16

☆ スペイン語と英語を同時に極める ☆ #64


メルマガトップ(記事一覧)へ
| 最新号 |

======================================================================  

   スペイン語と英語を同時に極める!   #64   読者数 2270

======================================================================

今年の夏休みはブラジルでホームステイをしながら
ポルトガル語を学んでみませんか?

ブラジル・ホームステイプログラムの詳細はこちらです。
http://plaza.rakuten.co.jp/arigatobrigado/

メールでのお問い合わせ・冷やかしも大歓迎です。
kazutomonakano@hotmail.com (中野)まで

======================================================================
■□             近況報告              □■
======================================================================

以前から気になっていたのがブラジルTV番組の口パク問題です。
日本で口パクなんかしたら、視聴者から抗議がくるのでしょうが、
ブラジルでは口パク対生声はおそらく8:2ぐらいだと思います。

歌手が歌いはじめるとCDの音声に早速切り替わります。
口の動きと音は合っていないし、間奏に入っている「掛け声」は
「セリフ」とかもそのまま入っているので、バレバレです。

もちろん振りをしているわけではないので、
別に問題はないのでしょうが。

理由はいまだによくわかりません。

バンドのメンバーも楽器を持っているのですが、
もちろんエレキやベースにはコードがありません。

不思議です。

======================================================================
□■              本文                ■□
======================================================================

[今日の表現]

De'jame en paz!

[意味]

ほっておいてくれ。

[例文]

De'jame en paz! 
No quiero oi'rte ahora.

[例文の訳]

そっとしておいてくれよ。
今は君の言うことなんか聞きたくないんだ。


[解説]

pazは「平和・平穏・平安」の意味。
dejarには「許可する」という意味があります。

De'jame en paz. だけだと何を許可するのかが明確ではありませんが、
合えて明確にすると De'ja me estar en paz.でしょうか。

                                                          −以上−

======================================================================
■□         メルマガ・無料レポート紹介コーナー          □■
======================================================================

100名限定の無料メールセミナー登録者募集中!

ズバリ!

あなたが英語を話せるようにならないのは、
「○○○○」をしていないからだ!

留学しなくても英語が話せるようになりました。

どうしてあの人が英語を話せるようになったのか?

その秘密は... → http://fm7.biz/2a2o

======================================================================
■□         スペイン語関連ニュース             □■
======================================================================

自らがオーストリアからの移民でもある米カリフォルニア州の
シュワルツェネッガー知事が州内で開かれたスペイン語メディア記者による
集会で中南米系移民に対し「スペイン語のテレビを消すべきだ」と発言した。

移民として英語習得の苦い経験があるシュワちゃんが英語習得の必要性を
強調。というのも、アメリカでは日常会話やテレビ、雑誌など
すべてスペイン語で済ませることができるため、
英語が話せない中南米系市民が増えているため。

このため公的文書や標識からスペイン語を排除し、
英語を唯一の使用言語にしようとの運動も起きている。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

  【 発行システム 】 まぐまぐ
 【  発行周期  】 不定期
 【  配信停止  】 http://www.mag2.com/m/0000191262.html  
 【 ホームページ 】 http://spanglish.seesaa.net
 【 お問い合わせ 】 kazutomonakano@hotmail.com

  ◆ 発行・編集:中野 和智

━━━━━━━━ Copyright 2007 スペイン語と英語を同時に極める ━━━━


メルマガトップ(記事一覧)へ
| 最新号 |

このページのURL
友達にメールで教える
まぐまぐアーカイブ検索

Web Services by Yahoo! JAPAN

語学・資格ランキングトップ
まぐまぐアーカイブトップ
sお問い合わせ

姉妹サイト
携帯メルマガ:ミニまぐ
ニュース・芸能:いつもば
ショッピング:まぐギャザ
簡単レシピ:3分クッキング
無料RPG:もりもりクエスト
クサイせりふジェネレータ
まぐまぐ自費出版

(C)まぐまぐ