まぐまぐメルマガアーカイブ

クリストファー・ベルトンの「英語の世界」(中級)


2008.01.24

クリストファー・ベルトンの「英語の世界」 <第11号>


メルマガトップ(記事一覧)へ
| 最新号 |

=================================================================

             クリストファー・ベルトンの「英語の世界」

                   第11号: 08年01月24日

           Official Site: http://www.chrisbelton.com/

=================================================================

------------------------------ 目次 -----------------------------

☆ What's New?
☆ Belton's Blog
☆ ワン・ポイント英語 <英会話の挨拶論>
☆ Potluck − <英語版のオヤジ・ギャグ Part II>
☆ オンライン英字小説 − <The Henderson Arrows: Part VIII>

-----------------------------------------------------------------
☆ What's New?
-----------------------------------------------------------------

★ フジテレビの深夜番組NIPPON@WORLDに出演します。
  放送予定は01月30日(深夜24:35)
 
                  -----------------------------------

★ 「新TOEICテスト スーパー・トレーニング/文法・語彙問題編」(研究社)
  増刷決定!

  http://www.chrisbelton.com/book_col.html#book11

                  -----------------------------------

★ 「TOEIC Testー速効英単語2400」(講談社インターナショナル)
  台湾に出版決定!

  http://www.chrisbelton.com/book_col.html#book09

                  -----------------------------------

★ 『「ハリーポッター」Vol.7が英語で楽しく読める本』は好評発売中!!!
    By Christopher Belton / 訳: 渡辺順子

  詳細はこちらへ:
  http://www.chrisbelton.com/book_har_v7.html

-----------------------------------------------------------------
☆ Belton's Blog
-----------------------------------------------------------------

I write a regular article for the [多聴多読マガジン] published by
CosmoPier Publishing Co., Ltd., and the subject of the article for
the March edition is a book entitled The Golden Compass by Philip
Pullman. It is a children's fantasy novel about a young girl tied up
in a child kidnapping conspiracy that takes her to Lapland, and I
was delighted to discover that I loved the book. Usually I am not
much of a fan of fantasy stories, but this one really gripped me from
the beginning. Apparently, it is to be released as a movie in March,
and I can certainly understand why. It is not a difficult book to read
in the original English, and I can completely recommend it if you
enjoy reading books in English.


☆ regular article
  連載記事

☆ The Golden Compass
  黄金の羅針盤 − ライラの冒険 (byフィリップ・プルマン)

☆ tied up in
  関わっている

☆ kidnapping
  誘拐、連れ去る、拉致

☆ conspiracy
  陰謀、謀略

☆ grip
  心をつかむ

☆ recommend
  推薦、薦める、推奨

               ---------------------------

The recent cold spell is testing even my formidable resistance to
climatic conditions; and I'm usually pretty strong. The room I use
as my office is just under six tatami mats in size, and I never use
either air-conditioning in summer or heating in winter. I also leave
the window open 24-hours a day, 365 days a year. The reason why
I don't heat or cool the room is because I find I can concentrate
better under natural conditions. In other words, I don't mind feeling
hot in summer and cold in winter. In fact, I don't even notice it until
I actually stop working. This past week, however, I am feeling the
cold while I work. I still haven't resorted to using the heating, but
I may soon...


☆ cold spell
  寒波

☆ formidable
  恐るべき

☆ resistance to climatic conditions
  耐候性

☆ concentrate
  集中(できる)

☆ In other words
  言い換えれば、つまり

☆ resort to
  〜に訴える

 -----------------------------------------------------------------
☆ ワン・ポイント英語 <英会話の挨拶論>
-----------------------------------------------------------------

★ 英会話の挨拶論

☆ You look well

比較的よく会う友人に対しては、それにふさわしい挨拶の言葉が
あります。もちろん原則としてはただ‘Hello.’でも構わないのです
が、会話では何かちょっとつけ加えたほうがより自然です。つけ加える
フレーズは平叙文のこともあれば疑問文のこともあり、相手の外見や、
天気(イギリスの人々は天気の話題が大好き)などの一般的な話題が
よく用いられます。ここにあげた ‘You look well.’(元気そうね)は、
助動詞を用いて‘You are looking well.’と言ってもいいでしょう。
そのほか、よく使われるフレーズとして次のようなものがあります。

- It’s nice (great) to see you.
 お会いできてうれしいわ。

- How is everything?
 調子はどう?

- What’s happening?
 調子はどう?(How is everything?と同じ)

- It’s a beautiful day, isn’t it?
 いい天気ですね。

- Terrible weather, isn’t it?
 ひどい天気ですね。

また、相手のようすについてコメントする場合は、その理由もたずねる
ことが多いようです。

- You look happy. What have you been doing?
 楽しそうだね。何をしていたの?

- You look sad. What’s the matter?
 なんだか悲しそうね。どうしたの?

- You look miserable. Is anything wrong?
 元気がないわね。どうかしたの?

☆ How about you? / What about you?

質問されて答えたあと、相手にも同じ質問を返すときに使う
フレーズです。‘How about you?’ と ‘What about you?’ は
同じ意味なので、どちらを使っても構いません。

- Did you play tennis this week?
 今週、あなたはテニスをしましたか。
 Yes. What about you? (Yes, I did. Did you play tennis this week? の代わり)
 ええ、あなたは?

- Have you read this book?
 この本、読んだ?
 No. How about you?
 いいえ、あなたは?

- Will you go to Jeffrey’s party on Saturday?
 土曜日にジェフリーのパーティーに行く?
 Yes. What about you?
 行くよ。君は?

☆ Couldn’t be better

‘Fine, thank you.’(元気です、ありがとう)の代わりに使われる会話
のフレーズ。あなた自身やあなたの知っている人の健康をたずねられた
とき、その答えとして使います。会話ではほとんどの場合、助動詞が
省略されます(I couldn’t be better --> Couldn’t be better)。

- How are you?
 元気?
 Couldn’t be better.
 最高に元気よ。

- How is your mother?
 おかあさまはお元気?
 Couldn’t be better.
 これ以上ないぐらい元気ですよ。

- Is you husband well?
 ご主人はお元気ですか?
 Couldn’t be better.
 すごく元気よ。

- How are your examinations going?
 試験はどんな具合?
 Couldn’t be better.
 上々だよ。


★ 上記の文は [イギリス英語教本−ベーシック・コース」から引用したもの
  です。 詳細はこちらへ:
  http://www.chrisbelton.com/eng/book_eng_06.html/

★ 異なる内容の「ワン・ポイント英語」(イラスト付き)はOfficial Siteの
  トップ・ページに毎週月曜日に更新しています。 
  http://www.chrisbelton.com/

-----------------------------------------------------------------
☆ Potluck − <Corny English Jokes Part II>
-----------------------------------------------------------------

★ 英語版のオヤジ・ギャグ Part II

どうやら、英語版のオヤジ・ギャグは人気そうですね。今週も幾つかを
取上げてみましょう。

Q: What do you call something that smells and is noisy?
A: A skunk with a drum kit!
問:臭くてやかましいものは?
答:ドラムを叩いているスカンク!


Q: How did the idiot burn his ear?
A: The telephone rang while he was ironing!
問:そのおばかさんはどうして耳に火傷したの?
答:アイロンがけの最中に電話が鳴ったのさ! 


Q: How do you know which end is a worm's face?
A: Tickle it and see which end laughs!
問:這い虫のどっち端が顔か、どうしたらわかる?
答:くすぐってみて、笑ったほうの端が顔だよ!


Q: Why was the math book so sad?
A: Because it had so many problems!
問:数学の本はなぜこんなに悲しげなの?
答:問題があまりにたくさんあるから!


Woman:	“Doctor, doctor, my husband thinks he’s a refrigerator.”
Doctor:	“So what’s wrong with that?”
Woman:	“He sleeps with his mouth open and the light annoys me.”
女:	「先生、先生、うちの主人は、自分が冷蔵庫だと思って
	いるんです」
医者:	「それで、何か困ったことがありますか」
女:	「主人は口をあけて眠るので、電灯がまぶしくてたまらないん
	です」


Man:	“Doctor, doctor, I forget everything I say immediately
	after saying it.”
Doctor:	“Really? And how long has this been going on?”
Man:	“How long has what been going on?”
男:	「先生、先生、おれは自分の言ったことを、言ったそば
	から忘れちまうんです」
医者:	「ほう。いつからそれが続いているのかね?」
男:	「何がいつから続いているかって?」


Man:	“Doctor, doctor, I keep thinking that I’m a moth.”
Doctor:	“Well, why did you come and see me?”
Man:	“I saw the light in the window”
男:	「先生、先生、わたしはいつも自分が蛾に思えて仕方が
	ないんです」
医者:	「なぜ、わたしのところに診察を受けにきたのかね?」
男:	「窓にあかりが見えたからです」

-----------------------------------------------------------------
☆ オンライン英字小説
-----------------------------------------------------------------

  ★★★★  The Henderson Arrows (by Christopher Belton) ★★★★

    メルマガ限定オリジナル作品の「オンライン英字小説」の
              連載を毎週提供します!

  The Henderson Arrowsは出版されていないオリジナル・コメディー
  小説です。

  書き方はかなりイギリスっぽく、多少難しいかもしれませんが、典型的な
  イギリスを描写しているストーリーです。

  19週間をわたって、毎週ワン・チャプターを部分的に発行しますので、
  是非是非、最後まで読んでみてください。

  途中からの方はバック・ナンバーでキャッチアップできます。
  Part Iはこちらへ:
  http://blog.mag2.com/m/log/0000251837/109226991.html


               ----- The Henderson Arrows: Part VIII -----

	“Bet you couldn’t do it again,” observed Boulder, who
had been amusing himself by moodily pulling the legs off a dead
spider.
	“You want to watch your mouth, sonny boy. I happen
to be an excellent player. If you are challenging me to a game, I
ought to tell you that I’ve lost none of the old skill.”
	“Want to give it a try?”
	“Anytime you’re ready, boyo.”
	“Not me, sport! Your gentlemen friend from the next
village.”
	“Listen here, slug,’ growled Sir Edward, getting personal,
“If you ever call that… that… that cotton-picking-finger-licking-
chicken-plucker my friend again, I’ll pick you up for your slimy hair
and bounce you on your flappy ears. Understood?”
	“Don’t get shirty with me, buster. I can run faster than
you. I’d be out of here so fast, you wouldn’t see my backside for
dust.”
	“You’d have to come back some time, though,” pointed
out Sir Edward through clenched teeth.
	“That’s a point,” admitted the slug thoughtfully. “I
concede. ‘Ow about the obnoxious, smelly, underhanded, sneaking,
snide, pot-bellied gentleman from the next village?”
	“Gentleman?”
	“’Scuse me. Snake.”
	“That’s better. What about him?”
	“Think you can beat him on a best-of-three?”
	Sir Edward, at this point, took up almost three minutes
in describing how silly he could make Sir Peter Arlington look if it
came to the clinch on the dart board. He used one or two personal 
phrases that, if Sir Peter ever gets to read this account, could be
used against him in a court of law.
	“Well, give it a try,” urged Herbert Boulder. “If you’re
sure you’ve got nothing to lose.”
	“Are you suggesting that I take on the rat in a winner-
takes-all game?”
	“Exactly.”
	“But he’d never agree. He knows I’d cream him.”
	“I’m not quite sure if that’s not rude,” said Herbert,
having decided it was, “But he’ll have to. According to you, you’ve
brought the game to a stand-off by offering to better his best offer.
There’s no way either of you can get at the darts this way. There’s
got to be a catathingybob--something to bring the whole proceedings
to a happy ending. It seems to me that he’ll jump at it.”
	“Well, there’s only one way to find out,” said Sir Edward
pompously. The relating of the embassy game had instilled him with
a large amount of confidence. “Where’s your phone? I’ll challenge
him immediately.”
	Herbert Boulder hunted around his desk, and finally coming
across the instrument beneath a six-week old Beano, handed it across
to Sir Edward, who dialed and waited for an answer.
	The telephone was answered by a butler who informed Sir
Edward that Sir Peter Arlington was staying at his club in London
owing to business, and Sir Edward, having re-dialed, eventually con-
nected with, in his opinion, the most venomous snake in the entire
country.
	“Hello?” he said in reply to Sir Peter’s grunt. “Is that
you, Arlington? Horseworthy here. I’m telephoning to offer you a
proposition.”
	“Same to you, you overgrown bubble of blubber. Will you
listen to me? Thank you! Now, you want those darts, right?”
	“That’s what you think, buster,” said Horseworthy with a
smile, borrowing one of Boulder’s, “I’ve told the old boy to stick a
tenner on your offer, too.”
	“Sticks and stones, sticks and stone. But, I’ve thought of
an idea that should see us out of this problem.”
	“No thank you. I am not over partial to hemlock. I am
challenging you to a game of darts. Winner takes the prize.”
	“Yes, I thought that would shock you. No guts, eh?”
	“You agree? Jolly good. Okay, let’s make it the Queen’s
Arms at eight o’clock.”
	“Up your’s, too. We’ll meet at Phillipi, faceache.”
	The negotiations at an end, Sir Edward hung up.
	“I’ll knock the cream-faced loon into a cocked hat,” he
said, joyfully rubbing his hands together.


<Part IXは来週につづく>

(C) Christopher Belton, all rights reserved

-----------------------------------------------------------------

                 クリストファー・ベルトンの「英語の世界」

発行者:                   クリストファー・ベルトン
オフィシャル・サイト:   http://www.chrisbelton.com/

発行システム:          『まぐまぐ!』  http://www.mag2.com/
配信中止はこちら:    http://www.mag2.com/m/0000251837.html

-----------------------------------------------------------------


メルマガトップ(記事一覧)へ
| 最新号 |

このページのURL
友達にメールで教える
まぐまぐアーカイブ検索

Web Services by Yahoo! JAPAN

語学・資格ランキングトップ
まぐまぐアーカイブトップ
sお問い合わせ
(C)まぐまぐ